Печать

Праздник алфавита во 2 классе

Автор: Администратор Сайта вкл. .

Рейтинг:   / 0
ПлохоОтлично 

Праздник алфавита во 2 классе

На сцене – ведущая госпожа Ланд и переводчик.

Слайд 1

(Муз. Вступление.)

Слайд 2

Ведущая:

Guten Tag! Guten Tag!

 Jetzt kommt Feiertag,

 A b c-Feiertag!

 Guten Tag! Guten Tag!

Переводчик: 

Здравствуйте, здравствуйте!        

 Праздник начинается.

 Праздник алфавита

Так он называется.

Мы приветствуем всех, кто пришел  сегодня на наш праздник - «Праздник немецкого алфавита». Учащиеся 2 класса совсем недавно начали изучать немецкий язык и делают только первые шаги, но им уже есть чем гордиться.  Своими первыми успехами они хотят сегодня поделиться с нашими гостями.

Звучит песня  “Guten Tag!”

-Guten Tag! Guten Tag!

-Hallo! Wie gehts?

-Guten Tag! Guten Tag!

-Hallo! Wie gehts?

-Danke! Prima, gut!

Danke! Prima, gut! Danke! Prima, gut!

-Tschűs! Auf Wiedersehen!

Слайд 3

Ведущая:

А теперь давайте познакомимся.

Ведущая задаёт вопросы учащимся 2 класса:

Wie heißen Sie?

Wie alt sind Sie?

Woher kommen Sie?

Учащиеся отвечают на вопросы.

 

Переводчик переводит:

Как вас зовут?

Сколько вам лет?

Откуда вы прибыли?

Ведущая

Ich heiβe Frau Land.

Ich komme aus Deutschland.

 Unser Feiertag beginnt

Seid ihr aufmerksam? Ja! Stimmt!

Переводчик

Фрау Ланд зовут меня.

 Я живу в Германии.

Начинаем праздник наш.

 Я прошу внимания.

Ведущая:  

Deutsch ist  meine Muttersprache.

 Wollen wir Bekanntschaft machen?

Переводчик:

 Наша гостья-Фрау Ланд

по-немецки говорит

И хотела бы узнать,

кто на праздник к нам спешит?

Слайд 4

(По очереди выходят учащиеся  и представляют буквы алфавита)

1)A   Hallo! Ich heiβe  A.            

     Ich rufe laut: “ Hurra!”

Переводчик

Меня зовут А.

Я громко кричу:” Ура!”

Слайд 5

2)E Hallo! Ich heiβe E.                           

Ich singe schön: “ Juche!”

Переводчик: 

Е- вот как зовут меня.

Я красиво пою: “Ура!”

Слайд 6

3)I  Hallo! Ich heiβe  I.                           

Ich lache viel:” Hi- hi!”

Переводчик:

 Меня зовут I

 Я много смеюсь : “Хи – хи!”

Слайд 7

4)O Hallo! Ich heiβe O.                        

Ich tanze lustig so!

Переводчик:

Меня зовут О.

 Я танцую хорошо.

Слайд 8

5)U Hallo! Ich heiβe U.                          

 Ich fliege wie Lulu!

Переводчик:

 Меня зовут U.

Я  летаю, как попугай Лулу.

Слайд 9

6)W Hallo! Ich bin W.                               

 Ich weine: “O, mein Gott! O, weh!”

Переводчик:

Меня зовут W.

Я плачу. О, горе, горе мне!

Слайд 10

7)C Ich bin C.                                            

  Ich  kenne das A b c

Переводчик:

C-    так имя моё звучит.

 Я знаю весь алфавит!

Слайд 11

8)R Ich heiβe R.                                            

Ich bin 2 Kilo schwer!

Переводчик: 

 R- имя моё.

 Весом я- 2 кило!

Слайд 12

9) S Hallo! Ich heiβe S.                                 

 Ich lebe ohne Stress!

Переводчик:

Меня зовут S.

 Я не знаю, что такое стресс.

Слайд 13

10)L Hallo! Ich heiβe L.                                   

Ich laufe zum Ziel schnell!

Переводчик: 

Меня зовут L.

Я быстро бегу туда, где моя цель.

Слайд 14

11)Ei Ich bin Ei.                                                 

 Ich zähle: 1, 2, 3!

Переводчик: 

Меня зовут Ei.

 Раз, два, три - вместе со мной считай!

Слайд 15

Ведущая: Die Buchstaben sind schön und nett!

                   Sie sprechen deutsch perfekt, perfekt!

                   Wir können jetzt  das A b c-Lied singen.

                    Sehr schön und lustig können unsere Stimmen klingen!

Переводчик: Все буквы замечательными были.

                         Отлично по-немецки говорили.

                         И если буквы все девчата знают,

                          тогда пусть песенку про буквы запевают!

Звучит песенка про алфавит

A b c d e f g

H i j k l m no p

Q r s t u v w

Q r s t u v w

x Ypsilon z- Juche!

So, jetzt kenn ich das Abc!

Ведущая: Vielen Dank!

                    Ich bin begeistert!

                    Diese Kinder sind Sprachmeister!

Переводчик: Огромноеспасибо.

                         Я вас благодарю.

                         Вы знатоки немецкого.

                         Я честно говорю!

Ведущая:Теперь попробуем отгадать, какие буквы живут в этом домике?

А помогут нам в этом наши друзья, которых мы пригласили на праздник. Они подготовили для вас загадки про буквы немецкого алфавита.

 “DasHausdasABC”- иллюстрация дома на стене.

 (Ученики отгадывают загадки про буквы и вписывают эти буквы в дом)

Ведущая: Если буквы назовёте,
                 Тотчас вы в него войдёте.

 (Ведущая загадывает загадки про буквы)

Слайд 16

1)Е поставили подножку          
И она сломала ножку.

(F)

Слайд17

2) Лошадиная подкова                
В алфавит попасть готова,

Изменилась в лице
И похожа на букву…

(С)

Слайд 18

3) Если я повернусь                    
Русской «Я» окажусь.

(R)

Слайд 19

4) А вот эта буква тоже              
На «В» русскую похожа.

(В)

Слайд 20

5) А вот эта буква тоже                 
На змею похожа.

(S)

Слайд 21

6) Встала буква «W» и вновь упала,   
Одна ножка у неё пропала.

Заплакала она «Bay»,
Но что поделать, она уже…

(V)

Слайд 22

7) Буква N любила танцевать,              
Кружиться и плясать,

И буквы N у нас уж нет,
Превратилась в букву…

(Z)

Слайд 23

8) А вот эта буква тоже,                    
На «Р» русскую похожа.

(Р)

Слайд 24

9) Буква «Х» очень смелой была,              
И прыгать любила она.
Однажды она поспорила,
Что прыгнет с крыши домика,
Где буква «А» живёт.
Но технику безопасности нарушила,
Потеряна её нога.
Никто её не узнаёт,
А буквой … зовёт.

(Y)

Слайд 25

10) Прописная буква «М»                                
Была рассеянной совсем,

Крючок свой первый потеряла
И буквой … она стала.

(U)

Слайд 26

11) Буква «М» пошла однажды погулять,              
На пути ей встретилась горка опять,

На этот раз не стала она её обходить,
Решила по ней походить.
Но горка слишком крутая была,
И покатилась вниз она.
А когда внизу очутилась,
В букву … превратилась.

(W)

Слайд 27

12) Буква «F» спортом увлекалась,             
Крутилась, кувыркалась,

На голову встала,
Поясок потеряла,
И буквы «F» уж нету боле
А буква … на спортивном поле.

(L)

Слайд 28

13) Буква «О», буква «О».                              
Она совсем, как колесо.

Катилась она, катилась,
По дорожке вперёд и вперёд.
И вот в это колесо попал сучёк,
И буква «О» в букву… превратилась.

(Q)

Слайд 29

Ведущая:

Wie heiβen in Deutschland die Jungen?

Das sagen diese braven Buben.

 Wie  sind deutsche Mädchen nahmen?

 Das sagen diese kleinen Damen.

Переводчик: 

А сейчас: внимание!

У нас соревнование.

Женские и мужские имена в Германии.

Ведущая:

Neues Liedchen singen wir.

Viele Namen lernen hier.

Переводчик: 

Эта песня нам нужна.

 В ней мы учим имена.

Звучит песня про имена

   Anna, Hanna, Hugo, Hans,

    Deni, Ada, Inna,  Franz ,

    Toni, Susi, Monika,

     Grete und Veronika!

Ведущая:

Мы с вами знаем много женских и мужских немецких имён, а сможете ли вы найти немецкие имена в этом задании?

Слайд 30

 

K

A

R

L

C

M

A

A

H

A

N

S

T

S

Q

F

G

U

H

A

O

R

R

S

A

B

T

A

E

I

R

I

T

N

T

U

I

N

O

Z

E

D

N

E

L

K

E

O

A

I

R

E

N

E

 

 (Katharina, Karl, Hans, Otto, Susi, Irene, Franz, Elke, Grete, Sabine, Udo)

Ведущая: 

Wir spielen jetzt “Blinde Kuh”.

Переводчик:

А теперь давайте в жмурки поиграем.

Слайд 31

Ведущая:

Aber Moment mal!

 Zuerst singen wir schön und richtig!

Das ist fűr unser Spiel sehr wichtig!

Переводчик:

Чтобы в жмурки поиграть,

 Надо правильно сказать:

 Wer ist das? Wer ist das?

Это кто же тут у нас?

Чтобы правильно спросить,

Надо песню повторить!  

Звучит  песня 

Wer ist das? Wer ist das?

Das ist Emma. Das ist Hans.

Wer ist das? Wer ist das?

Das ist Anna. Das ist Franz.

Ведущая:

Выбираем ведущего.

Игра в жмурки: одному ученику завязывают глаза, остальные по очереди здороваются с ним: Guten Tag!, изменяя при этом голос. Задача в том, чтобы узнать, кто здоровался. Ведущий с завязанными глазами спрашивает:

 Ist das Anna?

Ist das …?

Учащиеся отвечают:

Ja, das ist…

Nein, das ist nicht …

Ведущая:

Wir machen alles richtig!

Was fehlt uns noch? Gedichte

Переводчик: 

Чего нам на празднике не хватает?

Стихов наизусть никто не читает.

Так пусть же стихи прозвучат сейчас, пусть!

Хотя бы один стишок наизусть!

Слайд 32

Ученица рассказывает стихотворение « Учу немецкий» ( В. Берестов) :

Окно- «дас Фенстер»,               

 Стол-« дер Тиш»-

Ты по-немецки говоришь.

В Берлине или в Бремене должны вполне серьёзно

Мы вместо « Сколько времени?»

Спросить « Как это поздно? »

На языке немецком нет

Вопроса «Сколько тебе лет?»

Там задают для простоты

Другой вопрос «Как  стар есть ты?

«Я стар одиннадцати лет!»-

Примерно так звучит ответ.

 

С заглавной буквы пишут там               

И Ложку, и Картошку,

Чем уважение к вещам внушают понемножку…

Какой чудной чужой язык!

Глядишь, и ты к нему привык!

Слайд 33

Ведущая:

Wir haben schön gesungen.

Und alles ist gelungen.

Wir haben gesprochen.

Wir haben gespielt.

Und alles war super! Stimmt?

Переводчик:

Мы пели, говорили,  играли.

Наш праздник быстро промчался.

Мне кажется, он удался!

Ведущая:      

Всех, кто был на празднике, мы благодарим!

И артистов наших, конечно, наградим!

(учащиеся получают подарки)